-->
  គម្ពីរគួរអាន នឹង  ស៊ុណ្ណះណាពី

សូមស្វាគមន៍

ពេលវេលាជាមាសប្រាក់
ចំនេះជាទ្រព្យជាប់ប្រាណ
ចិត្តល្អជាទុន ចិត្តធ្ងន់ជាទ្រព្យ
ចំណេះដឹងគឺជាអំណាច
ចំនេះជាស្ពានចំលង

ប្រការវ៉ាជីប សឡាត

 


វ៉ាជីបសឡាតគឺ

សម្រាយប្រការវ៉ាជីប

ប្រការវ៉ាជីបទីមួយ

ការតឹកពៀរ៍ ផ្សេងពីការតឹកពៀរ៉តុលអៀសរ៉ម មានដូចជា÷តឹកពៀរ៍ ពេលអោនរ៉ូកុ ពេលងើបពីរ៉ូកុ ពេលស៊ូជូត ពេលក្រោកពីស៊ូជូត និងពេលងើបឈរជាដើម។

عن ابنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: (رَأَيْتُ النَّبِيٌُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكبِّرُ فِي كُلِّ رَفْعٍ وَخَفْضٍ، وَقِيَّامِ وَقُعُوْدِ) أحمد والترمذي

មានន័យថា:អំពីអុីបនូម៉ាស្អ៊ូដ រ៉ទីយ៉ល់ឡហ៊ូអាន់ហ៊ូ បាននិយាយថា: ខ្ញុំបានឃើញណាពី សល់លុលឡោះ អាឡៃហ៊ីវ៉ាសាល់ឡាំ គាត់តឹកពៀរ៍ រាល់ពេលគាត់ងើបនិង ពេលអោន ហើយពេលឈរនិងពេលអង្គុយ។

عن ابن عمر- رَضِيَ اللَّه عنْهُا : ( أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ ، وَإِذَا كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا كَذَلِكَ أَيْضًا وَقَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ، وَكَانَ لَا يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ ) متفقٌ عليه

មានន័យថាអំពី អុីបនូអ៊ូម៉ើរ៍ រ៉ទីយ៉ល់ឡហ៊ូអាន់ហ៊ូម៉ា ពិតណាស់រ៉ស៊ូលុលឡោះ សល់លុលឡោះ អាឡៃហ៊ីវ៉ាសាល់ឡាំ គាត់លើកដៃទាំងពីរ រហូតដល់ស្លឹកត្រចៀកទាំងពីរនៅពេលតឹកពៀរ៉តុលអៀសរ៉ម ហើយពេលតឹកពៀរ៍ រ៉ូកុនិងពេលងើបពីរ៉ូកុ គាត់លើកដៃទាំងពីរដូច្នេះដែរ។ហើយសូត្រថា" سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ   ហើយគាត់មិនបានធ្វើដូច្នេះ(លើកដៃទាំងពីរ)ទេនៅពេលស៊ូជូត។

ប្រការវ៉ាជិបទីពីរ
وعَنْ حُذيفَهَ رَضِيَ اللَّه عنْهُ ، قَالَ : … فَكَانَ ركُوعُه نحْوا مِنْ قِيامِهِ ثُمَّ قَالَ: «سمِع «اللَّهُ لِمن حمِدَه

មានន័យថា:អំពីហ៊ូត្សៃហ្វះ រ៉ទីយ៉ល់ឡហ៊ូអាន់ហ៊ូ,និយាយថា:មានហើយ(រ៉ស៊ូលុលឡោះ)នៅពេលងើបពីរ៉ូកមកឈរវិញបន្ទាប់មកគាត់ពោលថា"سمِع اللَّهُ لِمن حمِدَه

ប្រការវ៉ាជីបទី៣

ដោយយើងអាចសូត្រ "رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ
ឬយើងអាចសូត្រ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ
ឬយើងអាចសូត្រ "الَّلهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الحَمدُ

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ سَمِعَ اللهًُ لِمَنْ حَمِدَه قَالَ : الَّلهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الحَمدُ .

មានន័យថាអំពីអាពីហ៊ូរ៉យរ៉ោះ_រ៉ទីយ៉ល់ឡហ៊ូអាន់ហ៊ូ-បានពោលថា:រ៉ស៊ូលុលឡោះសល់លុលឡហ៊ូអាឡៃហ៊ីវ៉ាសាល់ឡាំ:នៅពេលសូត្រថា  " سَمِعَ اللهًُ لِمَنْ حَمِدَه"   សូត្រថា  "الَّلهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الحَمدُ"

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا قال الإمام: سمع الله لمن حمده، فقولوا: اللهم ربنا لك الحمد، فإن من وافق قوله قول الملائكة، غُفر له ما تقدَّم من ذنبه"،متفق عليه

មានន័យថា:អំពីអាពីហ៊ូរ៉យរ៉ោះ_រ៉ទីយ៉ល់ឡហ៊ូអាន់ហ៊ូ-ពិតណាស់រ៉ស៊ូលុលឡោះ-សល់លុលឡហ៊ូអាឡៃហ៊ីវ៉ាសាល់ឡាំ:មានប្រសាសន៍ថា:នៅពេលអុីម៉ាំពោលថាسَمِعَ اللهًُ لِمَنْ حَمِدَه"ចូរអ្នកទាំងអស់គ្នាពោលថា:الَّلهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الحَمدُ ពិតណាស់នរណាហើយសូត្រដូចអ្វីដែលម៉ាឡាអុីកាត់សូត្រនោះគេនឹងលុបលាងទោសាវាដែលបានធ្វើកន្លងមក។

ប្រការវ៉ាជីបទី៤
عن عُقبةَ بنِ عامرٍ رضيَ اللهُ عنه، قال: (لَمَّا نزلَتْ: فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ، قال رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: اجعَلوها في رُكوعِكم، فلمَّا نزلَتْ: سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، قال: اجعَلوها في سجودِكم)) رواه أبو داود ، وابن ماجه ، وأحمد .

មានន័យថា: អំពីអ៊ុកព្ហះពិនអាម៉ៀរ៍,រ៉ទីយ៉ល់ឡហ៊ូអាន់ហ៊ូ,និយាយថា:នៅពេលគេបញ្ចុះ" فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ រ៉ស៊ូលុលឡោះមានប្រសាសន៍ថា: ចូរបង្កើតវា (សូត្រវា)នៅក្នុងរ៉ូកុនអ្នកទាំងអស់គ្នា។ហើយនៅពេលគេបញ្ចុះ" سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى  គាត់មានប្រសាសន៍ថា: ចូរបង្កើតវា(សូត្រវា) នៅក្នុងស៊ូជូត អ្នកទាំងអស់គ្នា។

ប្រការវ៉ាជីបទី៥
عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّه عنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ: «إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ، ….» رواه أبو داود.
< p>មានន័យថា អំពីអាប់ឌុលឡោះពិនម៉ាស្អ៊ូដ រ៉ទីយ៉ល់ឡហ៊ូអាន់ហ៊ូ និយាយថា: រ៉ស៊ូលុលឡោះ សល់លុលឡហ៊ូអាឡៃហ៊ីវ៉ាសាល់ឡាំ មានប្រសាសន៍ថា: នៅពេលណាម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកទាំងអស់គ្នារ៉ូកុ ចូរសូត្រ "سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ចំនួន៣ដង

ប្រការវ៉ាជីបទី៦
عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ : (رَبِّ اغْفِرْ لِي ، رَبِّ اغْفِرْ لِي).  رواه النسائي، وابن ماجه (897)

< b>មានន័យថា:  អំពីហ៊ូត្សៃហ្វះ រ៉ទីយ៉ល់ឡហ៊ូអាន់ហ៊ូ ពិតណាស់ណាពី សល់លុលឡោះ អាឡៃហ៊ីវ៉ាសាល់ឡាំ គាត់សូត្រនៅចន្លោះរវាងស៊ូជូតទាំងពីរគឺ: رَبِّ اغْفِرْ لِي ، رَبِّ اغْفِرْ لِي

រាយការណ៍ហាទីសដោយ:អាន់នីសាកនិងអុីបនូម៉ាជ្ហះ ។


عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ : (اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاجْبُرْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي ) .روى الترمذي (284)

ورواه أبو داود (850) بلفظ : (اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَعَافِنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي) .

وعند ابن ماجه (898) بلفظ : (رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاجْبُرْنِي وَارْزُقْنِي وَارْفَعْنِي) .

មានន័យថា:អំពីអុីបនូអាប់ពើស-រ៉ទីយ៉ល់ឡហ៊ូអាន់ហ៊ូម៉ា-ពិតណាស់ណាពី-សល់លុលឡហ៊ូអាឡៃហ៊ីវ៉ាសាល់ឡាំ:បានពោលនៅចន្លោះស៊ូជូតទាំងពីរថា:-

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاجْبُرْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي"

  រាយការណ៍ហាទីសដោយ:តៀរ៍មុីស៊ី។

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَعَافِنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي

រាយការណ៍ហាទីសដោយ:អាពូដាវូដ។

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاجْبُرْنِي وَارْزُقْنِي وَارْفَعْنِي

រាយការណ៍ហាទីសដោយ:អុីបនូម៉ាជ្ហះ។


ប្រការវ៉ាជីបទី៧_


عَن ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّه عنْهُ، قَالَ: إنَّ مُحَمَّدًا ﷺ قَالَ: إذَا قَعَدْتُمْ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ فَقُولُوا: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ لِيَتَخَيَّرَ أَحَدُكُمْ مِن الدُّعَاءِ أَعْجَبَهُ إلَيْهِ فَلْيَدْعُ بِهِ رَبَّهُ  رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالنَّسَائِيُّ.

មានន័យថា:អំពីអុីបនូម៉ាស្អ៊ូដ_រ៉ទីយ៉ល់ឡហ៊ូអាន់ហ៊ូ-នយាយថា:ពិតណាស់មូហាំម៉ាត់-សល់លុលឡហ៊ូអាឡៃហ៊ីវ៉ាសាល់ឡាំ:មានប្រសាសន៍ថា:នៅពេលអ្នកទាំងអស់គ្នាអង្គុយនូវរាល់ពីររ៉ក់អាត់(រ៉ក់អាត់ទីពីរ)ចូរអ្នកទាំងអស់គ្នាសូត្រ"

 التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ،

ហើយអ្នកទាំងអស់គ្នាជ្រើសទូអាដែលល្អហើយសុំចំពោះម្ចាស់របស់អ្នក។

ប្រការវ៉ាជីបទី៨_

عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ : أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ يُصَلِّي فَسَجَدَ، ثُمَّ قَعَدَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيُّ

មានន័យថា:អំពីវ៉ាអិលពិនហាជើរ៍_ពិតណាស់គាត់បានឃើញណាពី-សឡាតហើយស៊ូជូតបន្ទាប់មកអង្គុយដោយទ្រាប់ជើងគាត់ខាងឆ្វេង។

…..❤️❤️….

.........

អានផងដែរ👇

ស្ហារ៉ាត់-សឡាត

រ៉ូកុន-សឡាត

ស៊ូណាត់-សឡាត

ម៉ាគ្រូស-សឡាត

ប្រការខូច-សឡាត

របៀបសឡាត




ទៅចំណុចដំបូង
Previous Post Next Post